[福智金鬘.師承]著名佛學家、藏漢翻譯家-任杰老居士
任杰老居士 法相 |
任杰老居士出生於1920年11月四川劍閣縣的一戶書香門第,自幼喜讀書,善思維,稍長即敬愛佛菩薩像,好佈施,每見僧人經過或路遇修行者,即生歡喜仰慕之心。
18歲時,選擇出家學佛之路,以四川江油竇團山雲嚴寺依果羯師父披剃出家,取名常浩。20歲於彭縣龍興寺廣超和尙處受具足戒,每日念經禮懺,早晚課誦自覺參加,精進修學,抄寫《華嚴經》。其宿植徳本,當抄到善財童子五十三參章節時有省,即發有『盡未來際得常親近大善知識』的意願。
1942年22歲時,朝峨嵋山,禮普賢菩薩期間,得遇從藏地求法歸來的能海上師,直至1956年,始終棲身能海上師座下聽聞正法,修習藏密儀軌。曾任近慈寺沙彌堂管堂師,負責管理沙彌眾並開始學習藏文。
1945年譯經院建立後,親近五台山紮薩克喇嘛-羅桑巴桑仁波伽聽聞《現觀莊嚴略義寶鬘論》,學習藏文法相。
1956年9月成為北京法源寺中國佛學院首屆學員,後又進入藏文中觀系研究班深造,此後的二、三十年中始終追隨法尊法師、觀空法師學習,並進行藏傳佛教的研究翻譯工作。
從1960年到1963年間,在觀空法師的指導下,翻譯了僧成大師著的《中論文句釋》,賈曹杰大師著的《四百論釋》、《中觀寶鬘論釋》、《六十正理論釋》等重要的中觀宗論著。並翻譯了一系列有關宗派的論著:寶無畏王著的《宗派建立寶鬘論》、妙音笑金剛著的《釋中觀應成派》、《釋中觀自續派》。
1966年whdgm期間,離開法源寺,並受到錯誤對待,更名易服接受再教育。還俗。
1972年調回北京中國佛教協會,參與《辭海》宗教部分及《中國大百科全書·宗教卷》等圖書的編寫工作。
1974年,在中國佛教協會領導下,參與開始整理《房山石經》,編寫全部計二十四冊《房山石經》的目錄,同時編寫出版前十八冊《房山石經》,至1989年退休。
寂度老和尚和仁杰老居士 |
1995年-
《略講三寶的功德及其意義》、《中觀寶鬘論釋》、土官《宗派源流》、《心經·迦濕彌羅·姿納彌紮論師釋》
1996年-
《八事七十義建立·善釋彌勒上師言教》(妙音笑金剛大師著、1996年1月譯於北京)、
《現觀莊嚴論疏·總義遊戲海》(傑尊卻吉堅贊著、翻譯初稿)、《宗派建立寶鬘論》
1997年-
《四百論釋》、《入中論》
於此同時應居士之請,在北京先後講授了《略講觀修三寶的功德及其意義》、《心經釋》、《廣釋十二緣起》(譯自《現觀莊嚴論疏·總義遊戲海》)、《宗派建立寶鬘論》、《關於藏傳“八不頌”的意義》、《智心要集論釋》,及《中觀寶鬘論》。
2011年捨報。
任杰老居士是兼通顯密的佛教學者,學修並重。他用畢生的精力弘法利生,為正法久住竭盡心力。
沒有留言